AU FIL DE MES PENSEES... AU FIL DE MES IDEES...

Accueil
Au jardin
Contactez-moi
Mes livres préférés
L'auteur du mois
Le blog du site
Bien-être
Mes sites préférés
Citations
Adresses bio
Ma boutique
Ecologie
Le peintre du mois
Découvrir le haïku
Dvd du cinéaste Ozu
forum
Sondage
Plan du site

 

SI CETTE FORME DE POESIE VOUS TENTE, JE VOUS PROPOSE DE ME FAIRE PARVENIR VOS TEXTES, JE SERAIS HEUREUX DE LES

METTRE EN LIGNE

 

 

 


 

 

                              

                                              

 

J'ai choisi aujourd'hui de parler d'une forme de poésie que l'on appelle le Haïku. J'ai eu à plusieurs reprises l'occasion de découvrir cette forme de poésie au long de mes pérégrinations sur le net et peu à peu au fil des jours, j'ai été séduit au point de m'essayer à cette structure des mots à forte composante symbolique.

Le haïku, terme créé par Shiki Masaoka( 1867-1902) est une forme de poésie très codifiée d'origine japonaise et dont la paternité est attribuée à Bashö ( Bashö est un poète de haïku japonais né en 1644 à Iga-Ueno et mort en 1694 à Ōsaka.)

Bashö de son vrai nom Matsuo Munefusa,Alors qu'il se destinait à une carrière de guerrier, il décide finalement d'étudier les lettres.Il prend alors l'habit des moines et part suivre l'enseignement de plusieurs maîtres. Il publiera 7 ans plus tard son premier recueil de poèmes dont le célèbre :



Sur une branche morte
Les corbeaux sont perchés
Soir d'automne



Il crée sa propre école et accompagné d'un groupe de disciple il pratique cette nouvelle forme d'expression.

Le style nouveau qui caractérise son école se nomme le shöfu.


Celui-ci peut se définir en quatre mots :


- sabi : c'est la recherche de la simplicité et la conscience de l'altération que le temps inflige aux choses et aux êtres.


- shiori : il s'agit des suggestions qui émanent du poème sans qu'elles soient formellement exprimées.


-hosomi : l'amour des choses humbles et la découverte de leur beauté.


-karumi: l'humour qui allège du sérieux et de la gravité.

Les haîkus sont connus en occident que depuis une centaine d'années. Les écrivains ont alors essayé de transposer la forme japonaise qui s'écrivait sur une seule colonne verticale composée d'un certain nombre de mores. La more est un son élémentaire émis lors de la phonation spécifique à la langue japonaise. Les écrivains français ont remplaçé ces mores par des syllabes, une syllabe pouvant contenir trois mores, cela a engendré des poèmes irréguliers.

En résumé il s'agit de s'exprimer plus par le coeur que par les mots, ce qui oblige à une grande introspection et beaucoup d'humilité.

"Paix du vieil étang
Une grenouille plonge
Bruit de l'eau"

Autre version :

"Dans le vieil étang
Une grenouille saute
Un ploc dans l'eau "

L'original en japonais :

Fu-ru-i-ké-ya
ka-wa-zu-to-bi-ko-mu
mi-zu-no-o-to


C'est une poésie qui fait appel au non-dit, à l'allusion, à la sensibilité.

Brume et pluie
Fuji caché. Mais maintenant je vais
Content



Autre exemple :

En passant devant les ruines du château ou périt le célèbre Minamoto no Yoshitsune alors qu'il était assiégé par l'armée de son frère Yoritomo, le poète est frappé de voir qu'il ne reste rien de cette gigantesque bataille, de tous ces glorieux combats et que la nature a repris ses droits
:

« Herbes de l'été.
Des valeureux guerriers
La trace d'un songe. »



Le haïku implique un détachement de l'auteur, il s'agit d'un instantané, à l'image d'une photographie. La lecture amène le lecteur a déroulé les fils que l'auteur a subtilement tressé sous la forme de quelques mots. Les spécialistes constatent que cette forme de poésie est par essence plus adaptée à la culture japonaise et qu'il est difficile pour les occidentaux d'acquérir la même intériorisation à cause d'une plus grande rationalité.

Une autre règle impose est que le haïku doit faire référence à une saison ( kigo). Dans le cas contraire il s'appelle le moki.

La structure la plus courante est court-long-cours incluant 17 syllabes, au-delà ce n'est plus un haïku.

Le senryü est une autre forme de poésie similaire qui met l'accent sur l'humour au lieu de la saison et où l'auteur se met en scène.

 

Je vous propose quelques sites consacrés à cette poésie :

 

Le haïku francophone

 

L'Anneau du haïku

 

Le haïku à l'école

 

Anthologie du haïku

 

 

 



Page modifiée le Lundi 2 Avril 2007
.